Faculteit der Geesteswetenschappen
M. Dorleijn
dr. M. (Margreet) Dorleijn
Capaciteitsgroep Taalwetenschap Universiteit van Amsterdam


Spuistraat 210
1012 VT Amsterdam

Kamer: 352

Telefoon
0205254683

http://home.medewerker.uva.nl/m.dorleijn/
E-mail



Home

Magreet Dorleijn

0,5 fte assignment at the department of general linguistics at the UvA.

Recent publications

2009:  Margreet Dorleijn & Jacomine Nortier: Van de hand en de handschoen: Code en Stijl als tweetalige opties voor jongeren met een Turkse en Marokkaanse achtergrond. In: Artikelen van de Zesde AnĂ©la-conferentie. Eds. Ad Backus et al. Delft, Eburon. pp.83-92

2008: Jacomine Nortier & Margreet Dorleijn: A Moroccan Accent in Dutch: A sociocultural style restricted to the Moroccan Community? In: International Journal of Bilingualism 12, 1-2. pp. 125-142. www.kingstonpress.com ; www.ingentaconnect.com

2008: Margreet Dorleijn & Jacomine Nortier: Code-switching and the internet. In: Barbara E. Bullock & Almeida Jacqueline Toribio (eds.): The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 127-141

2008: Ad Backus & Margreet Dorleijn: Loan translations versus Code-switching. In: (Barbara E. Bullock & Almeida Jacqueline Toribio (eds.): The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 75-93.

2008: Margreet Dorleijn & Jacomine Nortier: The Hand and the Glove: Code and Style as Bilingual Options among Young People of Turkish and Moroccan Descent in the Netherlands. In: Copenhagen Studies in Bilingualism, vol. 45. pp. 109-128

For more details, click on:

UvA-Dare

older publications

for a list of some older publications, click

here

research interests

For some information on my current research interests, click

here

other professional activities

I translate Turkish literature. For a list (in Dutch) of translations and related activities click

here